Satisfaction (nom féminin, subst. féminin)


Signification de l'Académie française (éd. 1932-35)

Nom féminin 

Contentement, plaisir que nous éprouvons quand les choses sont telles que nous pouvons les souhaiter. "Cet enfant donne de la à ses parents. Éprouver une douce . Je lui en ai témoigné ma . C'est une affaire dont vous n'aurez jamais de . Les choses se passèrent à la générale. Un air de ."
Il se dit aussi de l'Action par laquelle on satisfait quelqu'un en réparant l'offense qu'on lui a faite. "Il l'avait offensé, il a été obligé de lui faire , de lui donner . Il faut que la soit proportionnée à l'offense. Vous n'aurez jamais de cette injure."
Il se dit spécialement, en langage de Dévotion, de Ce qu'on est obligé de faire à l'égard de Dieu, pour réparation des péchés qu'on a commis. "La fait partie du sacrement de Pénitence."



Dictionnaire d'Emile Littré

Subst. féminin 



 1   Sentiment agréable que nous éprouvons quand les choses sont à notre gré.
PASC.: « Il y a des personnes si peu raisonnables, qu'on n'en peut avoir de de quelque manière qu'on agisse avec eux »
SÉV.: « Mascaron, Bourdaloue me donnent tour à tour des plaisirs et des s qui doivent pour le moins me rendre sainte »
FLÉCH.: « Avec quelle chaleur s'intéressait-il à leurs s [de ses amis], ou à leurs peines ? »
FLÉCH.: « Utile sans intérêt, vertueux sans vouloir se faire honneur de sa vertu, il s'acquitta de ses devoirs pour la seule de s'en être acquitté »
DIDER.: « Des secours continus, des s réciproques [dans la famille] »
D'ALEMBERT: « En les louant [les anciens] à l'excès sans vouloir trop leur ressembler, il a tout à la fois la si douce de médire de son siècle et la prudence si nécessaire de rechercher son suffrage »
GENLIS: « La réputation est une belle chose ; mais la intérieure de soi-même vaut encore mieux »

 2   Réparation d'une offense qu'on a faite à quelqu'un.
CORN.: « Le rang de l'offensé, la grandeur de l'offense, Demandent des devoirs et des soumissions Qui passent le commun des s »
MOL.: « Cela est juste, et c'est l'ordre des procédés : allons, faites à monsieur. - G. Dandin : Comment ? »
FLÉCH.: « Il retenait la noblesse dans l'ordre ; il étouffait les querelles dans leur naissance.... compensant les s avec les injures »
J. J. ROUSS.: « Il a ajouté qu'une demi- était indigne d'un homme de courage, qu'il la fallait complète ou nulle, de peur qu'on ne s'avilît sans rien réparer »
    Donner , accepter un duel avec une personne qui se prétend offensée.

 3   Terme de dévotion. Ce qu'on est obligé de faire pour réparer les péchés qu'on a commis.
LE P. SIMON MARS: « Ces s doivent être proportionnées à la qualité, quantité et grièveté des péchés »
BOSSUET: « Quand elle [l'Église] impose aux pécheurs des oeuvres pénibles et laborieuses, et qu'ils les subissent avec humilité, cela s'appelle »
BOSSUET: « Faites sentir aux pécheurs l'horreur du crime qu'ils ont commis, par quelque convenable, et tâchez par là de les retenir dans la voie de perdition dans laquelle ils se précipitent »

 4   Satisfaction par les oeuvres, doctrine de ceux qui pensent que les oeuvres suffisent à mériter la grâce divine.

HISTORIQUE
    XIIème siècle
     Th. le mart. 132: Mais li autre prelat e si dui compaignun.... Voleient repairier à satisfactiun, Faire à lur arcevesque e dreiture et raisun
    XIIIème siècle
     Livre de jost. 87: Autant fet satisfacion comme fere gré
JOINV.: « Si vous requerons, sire, que vous commandez à vos baillifs et à vos serjans, que il contreignent les escommeniez an et jour, par quoy ils facent satisfecion à l'Eglise »
    XVème siècle
E. DESCH.: « Et Dieux, qui vengence suelt querre Des mauvès, fist les desloyaulx Tous nuz trainer sur les carriaux En condigne »
    XVIème siècle
LANOUE: « Par ci devant on a fait publier des livres traduits d'italien en françois, qui traitent des injures, s et duels »
MONT.: « Comme en matiere de bienfaicts, de mesme, en matiere de mesfaicts, c'est par fois que la seule confession »

ÉTYMOLOGIE
    Provenç. satisfactio ; espagn. satisfaccion ; ital. satisfazione ; du lat. em, de satisfacere, satisfaire.


1ère signification éditée en 1835 par l'Académie Française

Subst. féminin 


Contentement. "J'ai eu bien de la dans son entretien. Cet enfant donne de la à ses parents. Éprouver une douce . Je lui en ai témoigné ma . C'est une affaire dont vous n'aurez jamais de . Les choses se passèrent à la générale. Un air de ."



2ème signification éditée en 1835 par l'Académie Française



se dit aussi de L'action par laquelle on satisfait quelqu'un, en réparant l'offense qu'on lui a faite. "Il l'avait offensé, il a été obligé de lui faire , de lui donner . Il faut que la soit proportionnée à l'offense. Vous n'aurez jamais de cette injure."
Il se dit, en langage de dévotion, de Ce qu'on est obligé de faire à l'égard de Dieu, pour réparation des péchés qu'on a commis. "Il faut jeûner et faire l'aumône en de ses péchés. La fait partie du sacrement de pénitence."



1ère ancienne définition de 1798 (Académie Française)

Subst. féminin 


Contentement. "J'ai eu bien de la dans son entretien. Cet enfant donne de la à ses parens. C'est une affaire dont vous n'aurez jamais desatisfaction".



2ème ancienne définition de 1798 (Académie Française)



Satisfaction, se dit aussi De l'action par laquelle on satisfait quelqu'un, en réparant l'offense qu'on lui a faite. "Il l'avoit offensé, il a été obligé de lui faire . Il faut que la soit proportionnée à l'offense. Vous n'aurez jamais de cette injure".
Il se dit parti culièrement De ce qu'on est obligé de faire à l'égard de Dieu, pour réparation des péchés qu'on a commis. "Il faut jeûner et faire l'aumône en de ses péchés". C'est dans cette même acception qu'on dit, que "La fait partie du Sacrement de Pénitence".



1ère signification éditée en 1762 (dictionnaire de l'Académie Française)

Subst. féminin 


Contentement. "J'ai bien eu de la dans son entretien. Cet enfant donne de la à ses parens. C'est une affaire dont vous n'aurez jamais de ."



2ème signification éditée en 1762 (dictionnaire de l'Académie Française)



se dit aussi De l'action par laquelle on satisfait quelqu'un, en réparant l'offense qu'on lui a faite. "Il l'avoit offensé, il a été obligé de lui faire . Il faut que la soit proportionnée à l'offense."
Il se dit particulièrement De ce qu'on est obligé de faire à l'égard de Dieu, pour réparation des péchés qu'on a commis. "Il faut jeûner & faire l'aumône en de ses péchés." C'est dans cette même acception qu'on dit, que "La fait partie du Sacrement de Pénitence."



Définition du dictionnaire de Jean-François Féraud (édition de 1788)

Subst. féminin 

SATISFACTOIRE, adj. SATISFAIRE, v. act. et n. SATISFAISANT, {C525b~} ANTE, adj. ["Satisfak-cion", "fak-toâ-re", "fère", "fèzan", "zante": 3e "è" moy. au 3e et au 4e; la 4e est longue au 2d et aux deux dern.] "Satisfaire", actif; contenter, doner sujet de contentement. 'Enfant, écolier, qui "satisfait son" père, son maître. 'Il est mal-aisé de "satisfaire" tout "le" monde.
   J'ai reçu par vos mains le prix de mes forfaits;
   Puissent les justes Dieux "en être satisfaits!"
       RHADAMISTHE.
= "Satisfaire sa" passion, "sa" vanité, "sa" curiosité. = Plaire; cela "satisfait l'"esprit, "le" goût; son discours n'"a satisfait" persone. = "Satisfaire" (remplir) l'"atente" de, "etc." Il n'"a" pas "satisfait l'atente du" Public. = "Se Satisfaire", contenter le désir qu'on a.
- "Se satisfaire soi-même", tirer raison d'une ofense.
   SATISFAIRE, neutre. Remplir son devoir envers. Il régit "à": "satisfaire à" son devoir, "aux" comandemens de Dieu, "à" sa Justice, "aux" ordres du Roi; "à" ses créanciers. Et sans régime: il "a" entièrement "satisfait": il a tout payé.
   Dans le langage de la Religion, on dit "satisfaire pour", faire pénitence. "Marivaux" dit, en ce sens, "satisfaire à". 'Les peines que je vais soufrir, "satisferont à" mes fautes. "Spect. Fr." Il faut, "pour" mes fautes.
   "Rem." Dans le 1er sens, il est toujours actif. 'Ce n'a pas été mon dessein de "satisfaire aux" Pédans, ni "aux" Grammairiens, dit le P. "Rapin". Il devait dire, de "satisfaire les" Pédans, "etc." 'Ne pouvant "satisfaire au" desir, qu'il avoit de combatre encore une fois contre les Infidèles. "Maimb." Il falait, "satisfaire le desir", etc. = "Satisfait" régit "de" devant les noms et les verbes. 'Ils n'étoient pas "satisfaits de" son gouvernement.
   "Satisfaits d'assouvrir" de l'aveugle Nature
   Les desirs éfrénés.
       "Rousseau".
  SATISFACTION a les deux sens du verbe. 1°. "Contentement". Suivant M. "Beauzée", le "contentement" est dans le coeur; la "satisfaction" est plus dans les passions. Le premier est un sentiment, qui rend toujours l'âme tranquille; le second est un succês, qui jette quelquefois l'âme dans le trouble. 'On desire d'aquérir un bien; enfin, il arrive: on est "satisfait"; mais on n'est pas "content". Le Proverbe dit que, "contentement pâsse richesse". Voy. CONTENTEMENT. = "Satisfaction" régit "à" ou "de": le 1er quand il est modifié par l'article indéfini; le second quand il a devant l'article défini: avoir "de la à faire"; avoir "la de faire". '"La" douce " d'acheter" le mérite d'une action louable par des victoires sur soi-même, et de longs plaisirs par des sacrifices momentanés. L'Ab. "Du-Serre-Figon".
- 2°. Action par laquelle on satisfait quelqu'un, en réparant l'ofense qu'on lui a faite. 'Il faut que "la " soit proportionée à l'ofense. = "Faire " régit le datif de la persone, l'ablatif de la chôse. 'Pour "lui faire de" l'injûre qu' il aura commise contre elle. "Sentimens sur le Cid". = "En ", adv. régit "de" devant le nom des chôses";" et "à la " a le même régime des persones. 'Jeûner, faire l'aumône "en de" ses péchés. 'Tout se pâssa "à la de" tout le monde. Celui-ci a raport au 1er sens; et celui-là au 2d.
   SATISFAISANT est relatif au premier sens de "satisfaire". Qui contente, qui satisfait. 'Discours peu "satisfaisant". 'Raisons "satisfaisantes". = "Satisfactoire" est relatif au second sens, et ne se dit que dans le dogmatique. OEuvres "satisfactoires", qu'on fait en de ses péchés.



Signification éditée en 1694 (selon l'Académie Française)

Subst. féminin 


Action par laquelle on satisfait à ce qu'on doit. "Il jeusne, il fait des aumosnes pour la de ses pechez. il travaille pour la de ses creanciers. il l'avoit offensé, mais on luy a ordonné de faire telle . il faut que la soit égale à l'offense. la confession ne vaut rien sans la ".
Il signifie aussi, Contentement. "J'ay bien eu de la dans son entretien. cet enfant donne de la à ses parents".




Emplacement dans le dictionnaire :

satin
satiné
satiner
satire
satirique
satiriquement
satirisé
satiriser
satiriste

satisfactoire
satisfaire
satisfaisant
satisfait
saturation
saturé
saturer
saturne
saturnien
saturnin
satyre




Quelques citations relatives :

Citation n°1 de Émile DURKHEIM (De la division du travail social)

...plus dans l'organisme social que par une force d'inertie. Il n'est donc pas surprenant qu'un moment soit venu où elle en ait été violemment expulsée. Mais la détruire n'était pas un moyen de donner satisfaction aux besoins qu'elle n'avait pas su satisfaire. Et c'est ainsi que la question reste encore devant nous, rendue seulement plus aiguë par un siècle de tâtonnements et d'expériences infructueuses....


Citation n°2 de Émile DURKHEIM (De la division du travail social)

...châtie, c'est pour se défendre. La douleur qu'elle inflige n'est plus entre ses mains qu'un instrument méthodique de protection. Elle punit, non parce que le châtiment lui offre par lui-même quelque satisfaction, mais afin que la crainte de la peine paralyse les mauvaises volontés. Ce n'est plus la colère, mais la prévoyance réfléchie qui détermine la répression. Les observations précédentes ne pourraient...


Citation n°3 de Émile DURKHEIM (De la division du travail social)

...pas pour son compte. Ce qui met hors de doute le caractère social de la peine, c'est qu'une fois prononcée, elle ne peut plus être levée que par le gouvernement au nom de la société. Si c'était une satisfaction accordée aux particuliers, ceux-ci seraient toujours maîtres d'en faire la remise : on ne conçoit pas un privilège imposé et auquel le bénéficiaire ne peut pas renoncer. Si c'est la société seule...


Citation n°4 de Émile DURKHEIM (De la division du travail social)

...comme elle est alors portée à son maximum, nous ne pouvons manquer de nous raidir contre elle avec passion. Une simple remise en état de l'ordre troublé ne saurait nous suffire ; il nous faut une satisfaction plus violente. La force contre laquelle le crime vient se heurter est trop intense pour réagir avec tant de modération. D'ailleurs, elle ne pourrait le faire sans s'affaiblir, car c'est grâce...


Citation n°5 de Émile DURKHEIM (De la division du travail social)

...au même degré d'énergie. On peut expliquer ainsi un caractère de cette réaction que l'on a souvent signalé comme irrationnel. Il est certain qu'au fond de la notion d'expiation il y a l'idée d'une satisfaction accordée à quelque puissance, réelle ou idéale, qui nous est supérieure. Quand nous réclamons la répression du crime, ce n'est pas nous que nous voulons personnellement venger, mais quelque chose de...


Autres Recherches
Synonymes
Conjugaisons
Synonymes : cliquez ici


Accès direct à ptidico.com: cliquez ici...